Как на китайском языке пока и до свидания? 汉语 Учу китайский!

By: on 十二月 18, 2023 7:16 pm

Тоны в китайской речи определяют смысл сказанной фразы. Правильное произношение даст недвусмысленно вас понять. Для этого представлена транслитерация иероглифов русскими буквами и латиницей, но тоны она не передает. В квадратных скобках указано как пишется транскрипция. Заполнить верное звучание слов значительно легче, если регулярно прослушивать аудиозаписи диалогов на китайском языке.

Как представится на китайском

Не менее вежливым и формальным будет прощание фразой 我先告辞了 (wǒ xiān gào cí le), дословный перевод которой «Я заранее сообщаю о своем уходе». Это своего рода извинение за свой скорый уход. Эту фразу можно использовать хладнокровные инвестиции в валюту в любой ситуации, она не будет звучать слишком высокопарно или неуместно даже в дружеской компании, но всегда будет выражать глубокое уважение.

Здравствуйте по-китайски и другие распространенные фразы

Как сказать на китайском языке «Пока» или «До свидания»? Или вы уже знаете самый распространенный и простой способ сказать «до свидания» на китайском языке. Китайский — 再见 ( zàijiàn ), но вы хотите научиться другим способам сказать «прощай» на китайском.

как будет по китайски пока

«Я с нетерпением жду встречи с вами» по-китайски — 期待 见到 你 ( qídài jiàn dào nǐ )

Скорее всего, вы просто хотите быть вежливым, но вы оба вроде знаете, что не будете звонить другому человеку. «Давайте оставаться на связи» или «оставаться на связи» означает то, что это звучит — «пока», но «мы свяжемся с вами» друг друга позже ». Вместо этого скажите 玩 的 开心 ( wán de kāixīn «Повеселись») или 祝 你 愉快 ( zhù nǐ yúkuài «Желаю тебе счастья»), и ты будешь больше походить на туземца. Больше полезных слов и иероглифов вы можете узнать в статье или записавшись на бесплатный пробный урок в онлайн школе Rocket Chinese.

Какие еще фразы используют китайцы при прощании

Подобно английскому, он используется в контексте ухода за и ухода за . В этом случае 自己 ( zìjǐ «(одно) я») заменяется другим местоимением или существительным. Также принято идти немного дальше в своей любезности и говорить 好好 照顾 自己 ( hǎohao zhàogù zìjǐ «береги себя»).

  • Но используют его в повседневной речи преимущественно туристы.
  • Большое количество диалектов в Китае создает трудности для общения, но Путунхуа – общий разговорный диалект, который понимают все жители.
  • Это скорее универсальная форма прощания с которой невозможно попасть впросак или применить ее неуместно.
  • Что касается правил при расставании в Китае, то здесь сохранились некоторые особенности.
  • Если на встречу идет группа знакомых людей, то нужно говорить «нимен хао».
  • Это важная тема для тех, кто хочет свободно общаться на китайском языке.

Сегодня мы поговорим о том, как образуются сложные числа в китайском языке, и попробуем разобраться в них вместе. В реальной жизни носители языка этой фразой пользуются не так часто. Конечно, нынешний век глобализации не прошел мимо жителей Поднебесной и некоторые, привычные нам правила и знаки, например рукопожатие, все больше входит и в практику китайцев. Но даже здесь есть свои нюансы — китайцы жмут руку мягко и долго, что считается выражением уважения и смирения.

Не менее вежливым и формальным будет прощание фразой 我先告辞了 (wǒ xiān gào cí le), дословный перевод которой «Я заранее сообщаю о своем уходе». Эту фразу можно использовать в любой ситуации, она не будет звучать слишком высокопарно или неуместно даже в дружеской компании, но всегда будет выражать глубокое уважение. Самой вежливой фразой прощания считается 失陪了 (shī péi le), что в переводе означает «Прошу интернет трейдинг это прощения, я Вас покину». Это очень формальная и подчеркнуто вежливая форма прощания, которая приобретает скорее ироничный оттенок в кругу близких знакомых и друзей.

Но используют его в повседневной речи преимущественно туристы. Формулируется вопрос с добавлением вопросительной частицы на конце. Если вы планируете встретиться с человеком через какое-то время можно сказать 明天见 (míng tiān jiàn) — «До завтра».

  • 期待 ( qídài ) означает «с нетерпением жду», а также « ожидать »в некоторых контекстах, поэтому этот способ прощания на китайском почти такой же, как и на английском.
  • И наоборот — китайские шутки часто остаются непонятными для иностранцев.
  • Здесь еще остались девственные традиции и легенды.
  • Тем не менее, некоторые церемонии и правила жестов частично сохранились и до наших дней, хотя, несомненно, под влиянием глобализации часть правил всё же перестали существовать.
  • Некоторые российские бизнесмены, например, сильно удивляются, когда их китайский компаньон после успешно проведенных переговоров поднимается и уходит, не прощаясь.
  • Чтобы не попасть в неприятную ситуацию, нужно изучить и несколько правил произношения слов, изучить типы тонов и интонаций.

Китайский юмор кардинально отличается от европейского. То, что кажется забавным русскому человеку, может доверительное управление на рынке форекс поставить китайца в тупик. И наоборот — китайские шутки часто остаются непонятными для иностранцев.

В этой статье мы разберем основную лексику и познакомимся с принципами поведения в китайском офисе. Приветствуем всех, кто интересуется китайским языком! Сегодня мы поговорим о том, как выразить время и даты на китайском. Это важная тема для тех, кто хочет свободно общаться на китайском языке. Китайский язык имеет свои особенности, которые важно учитывать при изучении. Например, порядок слов в предложении отличается от привычного нам.

В молодежной среде распространена более свободная манера прощаться. Собственно, это слово и является калькой с английского «Бай-бай» и наиболее популярна такая форма на Тайване. Некоторые российские бизнесмены, например, сильно удивляются, когда их китайский компаньон после успешно проведенных переговоров поднимается и уходит не прощаясь. Конечно, нынешний век глобализации не прошел мимо жителей Поднебесной и некоторые, привычные нам правила и знаки, например рукопожатие, все больше входит и в практику китайцев.

Как сказать на китайском «пока» и «до свидания»

Традиционные универсальные выражения есть во всех языках. И в китайском языке есть несколько вариантов приветствий и прощаний. Представление – элементарная форма вежливости. Дословно это можно перевести как «меня называют». Иероглиф имеет значение местоимения «я». Почтительное обращение, к людям в возрасте или из уважения «нин хао» nín hǎo.

Просто взгляните на этот список из 15 способов сказать «до свидания» на китайском, и скоро вы станете похожим на один из них. Цвета в китайском языке имеют большое культурное значение и глубокий символический смысл, уходящий корнями в далёкое прошлое. В современном Китае слова, определяющие цвет, получили это значение только во времена правления династии Тан (618—907 г. н. э.). А в более древние времена эти иероглифы переводились скорее как «выражение лица» — в то время «yán» обозначало точку на лбу между бровями, а «sè» — олицетворение энергии ци.